gadilu

Advertisement
Advertisement
Literatur

Die Schwierigkeit des guten Übersetzens

Peter Waterhouse wuchs zweisprachig in Österreich auf, ist Schriftsteller und Übersetzer und hat gemeinsam mit anderen drei Übersetzern die Texte des italienischen Dichters Andrea Zanzotto ins Deutsche übertragen. In der Galerie Lungomare wurde Zanzotto gelesen.
Von
Bild des Benutzers Christine Helfer
Christine Helfer26.04.2014

Support Salto!

Unterstütze unabhängigen und kritischen Journalismus und hilf mit, salto.bz langfristig zu sichern! Jetzt ein salto.abo holen.

Salto Plus

Liebe/r Leser/in,

dieser Artikel befindet sich im salto.archiv!

Abonniere salto.bz und erhalte den vollen Zugang auf etablierten kritischen Journalismus.

Wir arbeiten hart für eine informierte Gesellschaft und müssen diese Leistung finanziell stemmen. Unsere redaktionellen Inhalte wollen wir noch mehr wertschätzen und führen einen neuen Salto-Standard ein.

Redaktionelle Artikel wandern einen Monat nach Veröffentlichung ins salto.archiv. Seit 1.1.2019 ist das Archiv nur mehr unseren Abonnenten zugänglich.

Wir hoffen auf dein Verständnis
Salto.bz

Abo holen

Bereits abonniert? Einfach einloggen!

Advertisement

Weitere Artikel zum Thema...

Andrea Zanzotto

Schtumme Markt

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement